Recently Added Videos

Press Release

Savaget: passion for Arabian tales

 São Paulo – It all starts when the director of Cultural Heritage of the International Society for the Rescue of Imagination (Sirf) goes to Baghdad, in Iraq, to save Ali Baba, Sherazade, Aladdin and other characters from the Thousand and One Nights who may be in danger amidst the war in 2003. The same director then goes to Jordan, where she finds the magic lamp minus the genie, and then sets off to Palestine in an attempt to find him. The incessant conflict with Israel could only be explained by the fact that the genie landed in villainous hands.

These three phases, the director’s journey through Iraq, Jordan and Palestine, and her interaction with the characters of the most famous piece of literature from the East, form the plot of the series of three children’s books that Brazilian author Luciana Savaget wrote. The first is called “Operation Rescue in Baghdad – The Battle of the Invisible” and was published in Brazil in 2003; the second, “Operation Rescue in Jordan – The Secret of the Desert”, was launched in 2007; and the third, “Operation Rescue in Palestine – Heritage Conflict”, is from 2010.

The last two books are the result of the journeys the writer made to promote her first book in Arab lands. Apart from Portuguese, original language of the three books, “Operation Rescue in Baghdad” was also published in Arabic, which turned Savaget into an author well-known by Arab children, particularly in Palestine, as the government of that country purchased 100,000 copies for the libraries in refugee camps.

“I went to Palestine twice, once for the book launch and then again for talks with youngsters who read my books. From the first trip came the book “Operation Rescue in Jordan”, where we find Aladdin’s lamp, but not the genie. Imagine if an enemy finds this powerful genie who fulfils his master’s every desire? It could destroy the world,” says Savaget. “And on the second trip we find the genie hidden in Nablus, in the hands of the dream demolishers and enemies of our powerful Sirf association,” tells Savaget.

The writer puts herself in the role of the director of the International Society for the Rescue of Imagination, and thus transfers to her character her passion for the Arab world. “The idea [for the book] came from my passion for Arab tales and stories, which have amazing magic. These tales and the stories of the Thousand and One Nights are part of my childhood. When I wrote “Operation Rescue in Baghdad”, right at the beginning of the American attacks on the Iraqi capital city, I couldn’t have imagined other books would follow to complete the series,” stated Savaget.

According to the author, one book called out for the next. “And they also physically took me to those wonderful lands, where Sherazade spoke of ‘happily ever after in Baghdad.’” In Palestine, the operation Baghdad book was translated by Tamer Literature. In Brazil, all books were published by publishing house Nova Fronteira. “To have a book published in far and conflicted lands such as Palestine was an honor. Until now I have only had one book edited in Arabic, but who knows in the future, perhaps the other ones will be published too,” says Savaget.

The writer states she will keep on dreaming and that Sirf shall not abandon the Arab world. She feels like writing more about the East. Savaget says she felt first hand, when she visited the Arab country, the Palestine people’s difficulty in being acknowledged as a country. According to her, it is unacceptable that at this day and age there are still wars in that region, where Jesus Christ was born. “I am the Sirf director of Cultural Heritage and I fight for dreams and for peace, not only in books, but also in life,” says Savaget.

Born in the city of Rio de Janeiro, Savaget is a journalist and works for Globo News, a cable TV news channel belonging to network Rede Globo. Savaget translated to Portuguese the book “My Life With Pablo Neruda”, written by the poet’s wife, Matilde Urrutia, and has received many awards for her work in journalism and literature. Her books “Dadá, a Mulher de Corisco” (Dadá, Corisco’s Wife, loosely translated) and “Operation Rescue in Baghdad” are among her prized works. The author was also granted the Vladimir Herzog Amnesty and Human Rights Award, in 2002.

*Translated by Silvia Lindsey

Source Article from http://www2.anba.com.br/noticia/21862009/arts/writer-published-three-childrens-books-about-the-arabs/


Gustavo Rodríguez| ÚN.- Detectives del Eje de Homicidios de la policía científica tras la evaluación preliminar del sitio donde falleció la actriz Mónica Spear, su ex esposo Berry Thomas Henry y resultó herida su hija de cinco años en la autopista Valencia-Puerto Cabello consideraron que un descomunal obstáculo en la vía se confabuló en su contra para que el destino les deparara un final trágico.

Los investigadores observaron que los neumáticos del lado del copiloto del auto Toyota, modelo Corola, placas GBY-74k, estallaron de manera súbita por lo que sus tripulantes se vieron obligados a detener la marcha la noche del lunes en el kilómetro 194, cerca del sector Las Tablas, adyacente a la localidad de El Cambur. “Tratamos de reconstruir los hechos con base a las evidencias porque no tenemos testigos. Recuerden que la única testigo es la hija de la actriz, pero, de acuerdo con su corta edad, es inhábil para nuestra legislación”, dijo un investigador que solicitó mantener su identidad en reserva.

Sin embargo, trascendió que los detectives habrían contactado a un conductor que socorrió a la familia Berry-Spear, quien manifestó que fueron alertados por el llanto de la niña herida que se encontraba dentro del auto junto a los cuerpos inertes de sus padres. 

Los investigadores sospechan que la pareja se negó abrir las puertas por lo que sus agresores les dispararon a próximo contacto, lo que en el argot policial se le conoce como “a quemarropa”. De igual forma, ignoran si fueron despojados de sus pertenencias o equipajes.

La mañana de este martes las autoridades efectuaron una detallada inspección ocular en el sitio del suceso en busca de rastros que les permitan identificar a los homicidas.

Los primeros en llegar al lugar del crimen fueron los funcionarios de la Policía de Carabobo. Los Bomberos de Puerto Cabello socorrieron a la criatura quien presentaba un disparo en la pierna derecha. Trascendió que tras ser evaluada fue remitida una clínica privada de Caracas.

Source Article from http://www.ultimasnoticias.com.ve/noticias/actualidad/sucesos/llanto-de-la-hija-de-spear-alerto-a-los-conductore.aspx

Press Release

Savaget: passion for Arabian tales

 São Paulo – It all starts when the director of Cultural Heritage of the International Society for the Rescue of Imagination (Sirf) goes to Baghdad, in Iraq, to save Ali Baba, Sherazade, Aladdin and other characters from the Thousand and One Nights who may be in danger amidst the war in 2003. The same director then goes to Jordan, where she finds the magic lamp minus the genie, and then sets off to Palestine in an attempt to find him. The incessant conflict with Israel could only be explained by the fact that the genie landed in villainous hands.

These three phases, the director’s journey through Iraq, Jordan and Palestine, and her interaction with the characters of the most famous piece of literature from the East, form the plot of the series of three children’s books that Brazilian author Luciana Savaget wrote. The first is called “Operation Rescue in Baghdad – The Battle of the Invisible” and was published in Brazil in 2003; the second, “Operation Rescue in Jordan – The Secret of the Desert”, was launched in 2007; and the third, “Operation Rescue in Palestine – Heritage Conflict”, is from 2010.

The last two books are the result of the journeys the writer made to promote her first book in Arab lands. Apart from Portuguese, original language of the three books, “Operation Rescue in Baghdad” was also published in Arabic, which turned Savaget into an author well-known by Arab children, particularly in Palestine, as the government of that country purchased 100,000 copies for the libraries in refugee camps.

“I went to Palestine twice, once for the book launch and then again for talks with youngsters who read my books. From the first trip came the book “Operation Rescue in Jordan”, where we find Aladdin’s lamp, but not the genie. Imagine if an enemy finds this powerful genie who fulfils his master’s every desire? It could destroy the world,” says Savaget. “And on the second trip we find the genie hidden in Nablus, in the hands of the dream demolishers and enemies of our powerful Sirf association,” tells Savaget.

The writer puts herself in the role of the director of the International Society for the Rescue of Imagination, and thus transfers to her character her passion for the Arab world. “The idea [for the book] came from my passion for Arab tales and stories, which have amazing magic. These tales and the stories of the Thousand and One Nights are part of my childhood. When I wrote “Operation Rescue in Baghdad”, right at the beginning of the American attacks on the Iraqi capital city, I couldn’t have imagined other books would follow to complete the series,” stated Savaget.

According to the author, one book called out for the next. “And they also physically took me to those wonderful lands, where Sherazade spoke of ‘happily ever after in Baghdad.’” In Palestine, the operation Baghdad book was translated by Tamer Literature. In Brazil, all books were published by publishing house Nova Fronteira. “To have a book published in far and conflicted lands such as Palestine was an honor. Until now I have only had one book edited in Arabic, but who knows in the future, perhaps the other ones will be published too,” says Savaget.

The writer states she will keep on dreaming and that Sirf shall not abandon the Arab world. She feels like writing more about the East. Savaget says she felt first hand, when she visited the Arab country, the Palestine people’s difficulty in being acknowledged as a country. According to her, it is unacceptable that at this day and age there are still wars in that region, where Jesus Christ was born. “I am the Sirf director of Cultural Heritage and I fight for dreams and for peace, not only in books, but also in life,” says Savaget.

Born in the city of Rio de Janeiro, Savaget is a journalist and works for Globo News, a cable TV news channel belonging to network Rede Globo. Savaget translated to Portuguese the book “My Life With Pablo Neruda”, written by the poet’s wife, Matilde Urrutia, and has received many awards for her work in journalism and literature. Her books “Dadá, a Mulher de Corisco” (Dadá, Corisco’s Wife, loosely translated) and “Operation Rescue in Baghdad” are among her prized works. The author was also granted the Vladimir Herzog Amnesty and Human Rights Award, in 2002.

*Translated by Silvia Lindsey

Source Article from http://www2.anba.com.br/noticia/21862009/arts/writer-published-three-childrens-books-about-the-arabs/

 

 

 

 

Néstor Arce

 

Un paso más en la modernización de la información ha dado el diario LA PRENSA con la primera transmisión en línea de Noticias LPTV, a través de su sitio web. El nuevo proyecto informativo mantiene al diario a la vanguardia digital del país.

 

Xochilt Gutiérrez, productora de Noticias LPTV, asegura que “en la internet está la nueva forma de hacer televisión y eso es lo que estamos haciendo junto con un grupo de jóvenes periodistas”, afirma la productora, que cuenta con vasta experiencia en el medio.

 

Noticias LPTV rompe con el modelo tradicional de ver noticias y ofrece nuevas alternativas a los usuarios de la red.

 

De acuerdo con Gutiérrez, los lectores de LA PRENSA tendrán la opción de ver el noticiero en www.laprensa.com.ni desde cualquier plataforma con acceso a internet, no exclusivamente frente a un televisor. Esto impulsa la proyección del país en materia de información, porque no solo las personas dentro de Nicaragua podrán informarse, sino que los residentes en el extranjero tendrán la oportunidad de enterarse de las noticias en otro formato, asegura Gutiérrez.

 

“Noticias LPTV es un proyecto innovador, que como toda profesional esperás sea un gran paso en tu carrera”, define Cindy Regidor, presentadora del noticiero. Regidor es una periodista joven con experiencia en prensa escrita y televisiva, que ahora forma parte de Noticias LPTV como la presentadora estelar del proyecto informativo de LA PRENSA.

 

NUEVA ALTERNATIVA

 

 

“Ahora nuestros anunciantes tendrán la oportunidad de apuntar hacia nuevos mercados y llegar más allá de sus objetivos, gracias a este proyecto de vanguardia que LA PRENSA ha desarrollado” asegura Ricardo Alvarado, gerente de mercadeo del Grupo Editorial LA PRENSA.

 

Noticias LPTV será transmitido en vivo a través del sitio web www.laprensa.com.ni, de lunes a viernes a las 4:30 de la tarde. Además, podrá seguir los comentarios de las noticias en las redes sociales usando la etiqueta #NoticiasLPTV en Twitter y Facebook, todas las emisiones serán grabadas y guardadas en tv.laprensa.com.ni para que usted pueda verlas, en caso de perderse la emisión en vivo.

 

Source Article from http://www.laprensa.com.ni/2014/01/07/nacionales/177172-noticias-lptv-nace-web

La Dirección Nacional de Meteorología (DNM) emitió ayer una advertencia naranja por tormentas fuertes para los departamentos de Paysandú, Río Negro, Soriano, Durazno, Flores, Florida, Colonia, San José, Canelones, Montevideo, Lavalleja, Maldonado, Treinta y Tres, Rocha y Cerro Largo.

La misma comenzará a regir desde el mediodía y se extenderá hasta las 3:00 horas del miércoles.

De acuerdo a los detalles expuestos en el Boletín Meteorológico Especial, “debido al ingreso de un frente frío por el suroeste podrían producirse tormentas puntualmente fuertes”.

La DNM pronostica precipitaciones abundantes (entre 50-90 mm en seis horas o 100-150 mm en 24 horas), ocasionales rachas de vientos desde el sur de corta duración (entre 80-120 Km/H y ocasionalmente superiores), intensa actividad eléctrica y caída de granizo. 

Asimismo, se puntualiza que “se esperan mejoras temporarias durante la validez de la presente advertencia”.

La advertencia color naranja indica un “riesgo meteorológico importante (fenómenos poco habituales y peligrosos para las actividades usuales)”.

En tanto, para los departamentos de Artigas, Salto, Rivera y Tacuarembó, rige una alerta de nivel Nivel Amarillo, ya que se producirán los mismos fenómenos pero con menor intensidad.

Source Article from http://www.elpais.com.uy/informacion/advertencia-naranja-tormentas-fuertes-martes.html

Press Release

Savaget: passion for Arabian tales

 São Paulo – It all starts when the director of Cultural Heritage of the International Society for the Rescue of Imagination (Sirf) goes to Baghdad, in Iraq, to save Ali Baba, Sherazade, Aladdin and other characters from the Thousand and One Nights who may be in danger amidst the war in 2003. The same director then goes to Jordan, where she finds the magic lamp minus the genie, and then sets off to Palestine in an attempt to find him. The incessant conflict with Israel could only be explained by the fact that the genie landed in villainous hands.

These three phases, the director’s journey through Iraq, Jordan and Palestine, and her interaction with the characters of the most famous piece of literature from the East, form the plot of the series of three children’s books that Brazilian author Luciana Savaget wrote. The first is called “Operation Rescue in Baghdad – The Battle of the Invisible” and was published in Brazil in 2003; the second, “Operation Rescue in Jordan – The Secret of the Desert”, was launched in 2007; and the third, “Operation Rescue in Palestine – Heritage Conflict”, is from 2010.

The last two books are the result of the journeys the writer made to promote her first book in Arab lands. Apart from Portuguese, original language of the three books, “Operation Rescue in Baghdad” was also published in Arabic, which turned Savaget into an author well-known by Arab children, particularly in Palestine, as the government of that country purchased 100,000 copies for the libraries in refugee camps.

“I went to Palestine twice, once for the book launch and then again for talks with youngsters who read my books. From the first trip came the book “Operation Rescue in Jordan”, where we find Aladdin’s lamp, but not the genie. Imagine if an enemy finds this powerful genie who fulfils his master’s every desire? It could destroy the world,” says Savaget. “And on the second trip we find the genie hidden in Nablus, in the hands of the dream demolishers and enemies of our powerful Sirf association,” tells Savaget.

The writer puts herself in the role of the director of the International Society for the Rescue of Imagination, and thus transfers to her character her passion for the Arab world. “The idea [for the book] came from my passion for Arab tales and stories, which have amazing magic. These tales and the stories of the Thousand and One Nights are part of my childhood. When I wrote “Operation Rescue in Baghdad”, right at the beginning of the American attacks on the Iraqi capital city, I couldn’t have imagined other books would follow to complete the series,” stated Savaget.

According to the author, one book called out for the next. “And they also physically took me to those wonderful lands, where Sherazade spoke of ‘happily ever after in Baghdad.’” In Palestine, the operation Baghdad book was translated by Tamer Literature. In Brazil, all books were published by publishing house Nova Fronteira. “To have a book published in far and conflicted lands such as Palestine was an honor. Until now I have only had one book edited in Arabic, but who knows in the future, perhaps the other ones will be published too,” says Savaget.

The writer states she will keep on dreaming and that Sirf shall not abandon the Arab world. She feels like writing more about the East. Savaget says she felt first hand, when she visited the Arab country, the Palestine people’s difficulty in being acknowledged as a country. According to her, it is unacceptable that at this day and age there are still wars in that region, where Jesus Christ was born. “I am the Sirf director of Cultural Heritage and I fight for dreams and for peace, not only in books, but also in life,” says Savaget.

Born in the city of Rio de Janeiro, Savaget is a journalist and works for Globo News, a cable TV news channel belonging to network Rede Globo. Savaget translated to Portuguese the book “My Life With Pablo Neruda”, written by the poet’s wife, Matilde Urrutia, and has received many awards for her work in journalism and literature. Her books “Dadá, a Mulher de Corisco” (Dadá, Corisco’s Wife, loosely translated) and “Operation Rescue in Baghdad” are among her prized works. The author was also granted the Vladimir Herzog Amnesty and Human Rights Award, in 2002.

*Translated by Silvia Lindsey

Source Article from http://www2.anba.com.br/noticia/21862009/arts/writer-published-three-childrens-books-about-the-arabs/


Jesús Hurtado.- Desde horas de la mañana de este lunes, altos representantes de las distintas ensambladoras de vehículos radicadas en el país se encuentran reunidos en el Ministerio de Industrias, a fin de conocer la nueva lista de precios fijada por el gobierno nacional.

Extraoficialmente, se conoció que cada una de las marcas ha sido llamada a reuniones individuales para dar a conocer el valor máximo que deberán tener los modelos a puerta de fábrica, a partir del cual se establecerá un margen de ganancia de 30% para los concesionarios, según informó la pasada semana el diputado por el Psuv Claudio Farías.

De acuerdo con lo dicho el jueves pasado por el ministro Ricardo Menéndez, este martes se hará pública la lista con los precios de 114 modelos nuevos que actualmente se venden en el país.

Source Article from http://www.ultimasnoticias.com.ve/noticias/actualidad/economia/ensambladoras-fueron-convocadas-para-conocer-nuevo.aspx

La obra en construcción de un Ikea para el mercado de 28 millones de personas del gran Yakarta.

En 2001 el mundo comenzo a hablar de los BRIC: Brasil, Rusia, India y China. Se los mencionaba como potenciales motores de la economía mundial. El término fue inventado por el economista Jim O’Neill, quien ahora ha acuñado uno nuevo: MINT (que es también la palabra en inglés para “menta”), para agrupar a México, Indonesia, Nigeria y Turquía. O’Neill los considera las nuevas promesas de la economía mundial y aquí explica por qué.

¿Qué es lo que hace tan especiales a los MINT? ¿Por qué elegir a estos cuatro países?

Un amigo que ha seguido la historia de los BRIC comentó con sarcasmo que los del nuevo grupo probablemente sean más “frescos” que los agrupados en ese acrónimo. Lo que de verdad comparten, además de tener grandes poblaciones, es que al menos durante los próximos 20 años tendrán una buena constitución demográfica: todos verán un crecimiento de la población en condiciones de trabajar en relación a aquellos que no trabajan.

Esto es la envidia de muchos países desarrollados, pero también de dos de los países BRIC: China y Rusia.

Si México, Indonesia, Nigeria y Turquía son capaces de poner la casa en orden, algunos podrían alcanzar el crecimiento anual de dos dígitos que China experimentó entre 2003 y 2008.

Otra cosa que tres de ellos comparten es algo que me hizo notar el canciller de México, José Antonio Meade Kuribreña: tienen ventajosas ubicaciones geográficas en un contexto de comercio mundial cambiante.

México mismo, por ejemplo, está al lado de EE.UU., pero también es parte de América Latina. Indonesia está en el corazón del Sudeste Asiático, pero también tiene profundas conexiones con China.

Y como es sabido, Turquía está tanto en Oriente como en Occidente.

Nigeria es el único de los cuatro que no cumple con este criterio, en parte por la falta de desarrollo de África. Pero podría cumplirlo en el futuro si los países de África dejan de pelear y comienzan a comerciar entre sí.

Crecimiento proyectado del ingreso per cápita (en miles de dólares)

2000 2012 2050
México 7,0 10,6 48
Indonesia 0,8 3,6 21
Nigeria 0,2 1,4 12,6
Turquía 4,1 10,6 48,5
Fuentes: Fondo Monetario Internacional, Goldman Sachs

¿El nacimiento de un nuevo club?

Estas podrían ser las bases para que los MINT establezcan su propio club económico-político, tal como hicieron los BRIC (una de las cosas que más me han sorprendido de toda la saga de los BRIC). De hecho, ya comienzo a intuir un club MINT.

En mi conversación con Meade Kuribreña me dí cuenta de algo más: la creación del acrónimo MINT podría estimular la incorporación de Nigeria al G20, grupo al que ya pertenecen los otros países MINT.

Es algo de lo que la carismática ministra de Finanzas de Nigeria, Ngozi Okonjo-Iweala, tenía interés en hablar: “Sabemos que nuestro día llegará”, dijo. “Creemos que se están perdiendo algo al no incluirnos”.

Meade Kuribreña llegó a sugerir que, como grupo, los MINT tienen más cosas en común entre sí que los BRIC. De eso no estoy tan seguro, pero es una idea interesante.

México y el costo la violencia

Entre los problemas que afectan a la economía mexicana y pueden comprometer su desarrollo se cuentan la violencia y el narcotráfico.

En noviembre de 2013 Alberto Nájar, periodista de BBC Mundo en México, escribió acerca de su impacto:

El gubernamental Instituto Nacional de Estadísticas (Inegi) revela que en los últimos tres años al menos 40.000 empresas pequeñas y medianas cerraron sus puertas debido a la inseguridad.

Muchas no pudieron pagar las extorsiones, lo que aquí se conoce como “derecho de piso”, que frecuentemente aplican bandas vinculadas a carteles de narcotráfico. Otras fueron incapaces de sobrevivir a los frecuentes robos.

(…)

Para las empresas la violencia es cara. En algunos casos contratan policías o guardias privados para cuidar todos sus vehículos de reparto y evitar robos; otros asignan guardaespaldas a sus directivos y la mayoría invierte en sistemas de alarma para sus instalaciones.

Según el Inegi, el año pasado el costo de la inseguridad para el sector privado fue de unos US$8.800 millones, equivalentes a 0,75% del Producto Interno Bruto.

En términos económicos, tres de ellos, México, Indonesia y Nigeria, son productores de materias primas; no es el caso de Turquía. Es un contraste con los BRIC, donde dos países, Brasil y Rusia, son productores de materias primas y los otros dos, China e India, no.

En términos de riqueza México y Turquía están más o menos al mismo nivel, con un ingreso anual per cápita de unos US$10.000. Bastante más que los US$3.600 de Indonesia y US$1.400 per cápita de Nigeria, que está a la par de India; pero un tanto por detrás de Rusia (US$14.000) y Brasil (US$11.300). Siguen adelante de China, donde el ingreso per capita es de US$6.000 por año.

La experiencia en el terreno

En las visitas que hice para la BBC a estos países tenía una pregunta que me guiaba: “¿Cómo se siente la vida real, cotidiana, en el terreno, comparada con mis expectativas y el consenso general acerca del estado de los países?”.

Cuando las expectativas son bajas es fácil sorprenderse en forma positiva, como uno podría decir en general de Nigeria, por ejemplo (aunque inversores especializados en África no estarían sorprendidos en los últimos años).

Pero lo contrario también es cierto, y esto podría representar un problema para México, país por el que muestran verdadero entusiasmo los inversores financieros.

Regresé de mis viajes pensando que no sería muy difícil que la gente se viera sorprendida por Nigeria o Turquía, ya que en general reciben mucho peso las cuestiones negativas que son bien conocidas, como el crímen y la corrupción en Nigeria, por ejemplo, o la mano dura del gobierno turco.

Los desafíos

Menos seguro estoy de Indonesia. Los desafíos del país son tan grandes como lo que esperaba. No hubo nada que me sorprendiera, que me hiciera decir “¡oh!”. Indonesia necesita definir mejor su visión comercial, más allá de las materias primas, y debe mejorar su infraestructura.

Sí dije “¡oh!” en Turquía cuando visité al fabricante de electrodomésticos Beko y a Turkish Airlines, la aerolinea que más rápido está creciendo en el mundo. Y en Nigeria lo decía todo el tiempo.

Es muy fácil entusiasmarse con la creatividad del lugar. Lo fue al menos para mí. Y partí lleno de emoción acerca de varias inversiones personales a las que les eché el ojo.

Nigeria es vista como una futura potencia económica.

A México llegué preparado para ser defraudado, ya que las expectativas son tan altas. Pero el joven presidente y sus también jóvenes colegas están determinados a cambiar el lugar.

Si uno, como británico, cree que Margaret Thatcher es el arquetipo del titán de las reformas profundas estos muchachos la hacen quedar como un bebé. Están reformando todo: educación, energía, política fiscal y las propias instituciones de gobierno.

¿Y qué sucede con los desafíos y cosas que usualmente asustan a la gente? Bueno, la corrupción es uno que los cuatro parecen compartir, y tuve varias discusiones interesantes sobre el tema en cada país.

Para el jefe del Banco Central de Nigeria, Lamido Sanusi, es inusual que la corrupción impida el desarrollo económico. También cree que el crecimiento de la economía, sumado a avances en educación mejorarán el gobierno y la transparencia.

Es importante escuchar estos puntos de vista, una alternativa a nuestra muchas veces simplista forma de ver las cosas en Occidente. Para muchas personas dignas de crédito en los MINT la corrupción es la consecuencia de un pasado de fragilidad y no la causa de de un frágil futuro. Y no es ciertamente el primer problema a resolver; queda bastante relegada cuando se la compara con los costos, alcance y disponibilidad de la energía y claro está, la infraestructura.

Prioridades

Resolver la política energética es prioridad tanto para los mexicanos como para los nigerianos para poder ejecutar este año nuevas iniciativas que permitan acelerar los ritmos de crecimiento.

Ahora, una estadística sorprendente: unos 170 millones de personas en Nigeria usan la misma cantidad de energía eléctrica que un 1,5 millones en Reino Unido. Casi todos los negocios generan su propia energía y los costos son enormes.

“¿Puedes imaginar, puedes creer, que este país ha estado creciendo al 7% anual sin energía, con cero energía? Es un chiste”, dice el hombre más rico de África, Aliko Dangote.

Tiene razón. Calculo que Nigeria podría crecer al 10-12% anual si resolviera tan solo ese problema; y en seis o siete años habría duplicado el tamaño de su economía.

La demanda de generadores de electricidad es alta en Nigeria.

Para Indonesia, el cuarto país más poblado del mundo, diría que los principales desafíos son el liderazgo y la infraestructura, aunque puede haber muchos más. Pero los desafíos y las oportunidades están juntos.

En Pluit, un barrio pobre de Yakarta, el suelo se hunde 20 cm por año por la sobreexplotación del agua, pero los precios de las propiedades en otras partes de la ciudad se han disparado.

“Sabemos que va a funcionar”

Hablé con el hombre que está construyendo la primera tienda de Ikea del país, quien admite que un tercio de la población de 28 millones de personas de la gran Jakarta (el tercer conurbano más grande del mundo) estaría en condiciones de comprar en su tienda. Como dijo: “Simplemente sabemos que va a funcionar”.

En Turquía, por supuesto, su política y la combinación de la fe musulmana con cierta intención de hacer cosas al modo occidental presenta su propio tipo de desafío. Algunos podrían decir lo mismo de Indonesia, pero de allí regresé creyendo que no era así. Al menos en Yakarta, el estilo occidental de hacer las cosas está generalmente aceptado, en claro contraste con Turquía.

Dicho todo esto, ¿pueden los MINT sumarse a las diez econonomías más grandes del mundo, tras EE.UU., China, los BRIC y tal vez Japón?

Yo creo que sí, aunque puede llevar 30 años.

Espero con ansias volver a cada uno de ellos más seguido, ahora que estoy ayudando a que se los reconozca, como hice con los BRIC hace 12 años.

Source Article from http://www.bbc.co.uk/mundo/noticias/2014/01/140106_economia_paises_mint_mexico_vj_nc.shtml

‘);eIFD.close();
var s = eIFD.createElement(‘SCRIPT’); s.src = ‘http://’ + (eS2?eS2:eS1) +’/layers/epl-41.js’;
eIFD.body.appendChild(s);
if (!eS2) {
var ss = eIFD.createElement(‘SCRIPT’);
ss.src = ‘http://ads.us.e-planning.net/egc/4/10043’;
eIFD.body.appendChild(ss);
}
eplLL = true;
return false;
}
}
eplCheckStart();
function eplSetAdM(eID,custF) {
if (eplCheckStart()) {
if (custF) { document.epl.setCustomAdShow(eID,eplArgs.custom[eID]); }
document.epl.showSpace(eID);
} else {
var efu = ‘eplSetAdM(“‘+eID+'”, ‘+ (custF?’true’:’false’) +’);’;
setTimeout(efu, 250);
}
}
function eplAD4M(eID,custF) {
document.write(‘

‘);
if (custF) {
if (!eplArgs.custom) { eplArgs.custom = {}; }
eplArgs.custom[eID] = custF;
}
eplSetAdM(eID, custF?true:false);
}
function eplSetAd(eID) {
if (eplCheckStart()) {
var opts = (eplArgs.sOpts && eplArgs.sOpts[eID]) ? eplArgs.sOpts[eID] : {};
if (opts.custF) { document.epl.setCustomAdShow(eID,opts.custF); }
document.epl.setSpace(eID, opts);
} else {
setTimeout(‘eplSetAd(“‘+eID+'”);’, 250);
}
}
function eplAD4(eID, opts) {
document.write(‘

‘);
if (!opts) opts = {t:1};
if (!eplArgs.sOpts) { eplArgs.sOpts = {}; }
eplArgs.sOpts[eID] = opts;
eplSetAd(eID);
}
//–>









Imprimir
Enviar
PDF


<!–

–>

Blogueros EH

Páginas

Temas de Interés

Nuestros Productos

<!—->

Source Article from http://www.elheraldo.co/internacional/noticias-internacionales-7-de-enero-del-2014-138087

Primero fue Fabián Rinaudo quien no llegó -viajó a Italia para negociar con el Catania- y ahora es Agustín Pelletieri, volante argentino de Racing Club de Avellaneda, quien también dijo que “no” a la opción de llegar a la Universidad de Chile.

Diego Rivarola, asesor deportivo del club azul, dijo a La Tercera que el volante no llegaría a la “U” debido a su deseo de continuar jugando en Argentina.

“Tengo entendido que el jugador quiere seguir en Argentina. Su idea es continuar su carrera allá”, confesó el ex delantero estudiantil.

Respecto a la posibilidad de traer otro volante o si se descartaba finalmente dicha opción, Rivarola señaló que “la posibilidad todavía está, pero no tenemos ningún nombre por el momento”.

Con esto, la “U” sigue sin poder encontrar un reemplazante para Charles Aránguiz.

Source Article from http://www.latercera.com/noticia/deportes/2014/01/656-559438-9-malas-noticias-para-la-u-pelletieri-seguira-en-argentina.shtml

Oskar Mijangos/SIPSE
CANCÚN, Q. Roo.- La directora de SIPSE Noticias Cancún, Elena Arcila, preparó un nuevo programa de noticias matutino que arrancó hoy en horario de 7 a 9 de la mañana y que forma parte de la evolución de la televisora que busca ser más cercana e incluyente con el auditorio.

Este programa combina la experiencia de conductores con un basto recorrido en la televisión y la juventud de las nuevas caras locales de la noticia, para dar como resultado una opción amena y fresca de informar, así describe este nuevo proyecto Elena Arcila.

¿Qué puede esperar la gente en este inicio de año de Gala TV Cancún?

SIPSE Noticias está presentando este nuevo proyecto y lo que puede esperar es responsabilidad, buena información y el compromiso de nosotros de ser siempre fieles a este objetivo que es informar y entretener, pero siempre con responsabilidad.

A lo largo de los años que lleva SIPSE Noticias Cancún hemos tenido mucha más gente acudiendo a nuestras redes, atendiendo las demandas de la ciudadanía y estando atentos de lo que la gente quiere y espera.

La ciudadanía nos llama, nos pregunta, por eso digo que esta nueva etapa es lo que la gente espera porque atendemos sus inquietudes, sus denuncias, existe una retroalimentación que no había antes.

¿La participación de la ciudadanía ha aumentado?

Yo llevo más de 20 años en este negocio y realmente puedo decir que hoy hay una verdadera retroalimentación de lo que hacemos, la gente está atenta, se compromete contigo.

Hay también la otra cara de la moneda: los exagerados, los que sólo están buscando ser protagonistas, pero así es este medio, hay gente que sólo pide, pero están los que te dicen cómo van las cosas, te informan, y eso te ayuda a saber si lo que estás haciendo va por buen camino.

Entonces, ¿la nueva cara de Gala TV Cancún tendrá una mayor interacción con la gente?

Sí, así lo esperamos. Tan sólo en tres meses, explotaron las redes sociales como no esperábamos, y en ese enfoque es que nos dirigimos. En Cancún actualmente no hay una opción de este tipo, están sólo los noticieros en la radio que atienden a mercados específicos. Nosotros buscamos abrirnos hacía todo público, tratamos de ser una opción diferente, con un horario distinto;  es la primera vez que SIPSE Noticias Cancún atiende el horario de 7 a 9 horas, y creemos que será una buena opción, ya que lo estamos haciendo con todo el corazón y todas las ganas.

¿Quiénes darán la cara al público en este noticiero matutino?  

Contamos con gente muy preparada. Tenemos a Alejandro Rosel (conductor titular), pero también caras nuevas y voces nuevas que van a refrescar la televisión: está Sofía Rattinguer, que ya tiene algunas tablas en el medio;  Gerardo Segoviano, es súper nuevo. En el noticiero de la noche, Carlos Mendieta, para apoyarlos, ya que tienen basta experiencia en televisión.

Hay gente que no ha hecho televisión pero tiene muchas ganas. También se renovarán algunas caras en los segmentos del mediodía y de la tarde. Buscamos gente local, hicimos casting y lo abrimos a toda la población.

Es una renovación en toda la barra de noticias, es una evolución combinando gente nueva con la que ya está aquí y tiene experiencia; estamos apostando por nuevas ideas, por los jóvenes que vienen a renovar y mejorar SIPSE  Noticias. Estamos empezando desde cero. Antes, cuando llegamos a Cancún, sin menospreciar a nadie, había gente que estuvo muchos años y por el tiempo se distanció un poco; hoy nos hemos volcado a atenderlos siendo ese nuestro éxito.

¿Qué papel jugará el espectador en este nuevo proyecto?

Nuestra intención es que interactúen aún más, que se incremente la retroalimentación. Hemos visto que las llamadas telefónicas, el Facebook, el Twitter, la página de sipse.com, son espacios que la gente utiliza para solicitar ayuda, pero también es un lugar que hoy utilizan para darnos a nosotros tips, para ver hacia dónde quieren que vayamos, saber qué quieren ver, qué quieren escuchar. Este programa está hecho para atender las necesidades de toda la gente de Cancún.

Source Article from http://sipse.com/novedades/lanza-sipse-noticia-nuevo-programa-69346.html


ÚN | Jesús Hurtado.- Ante la inminente publicación de los precios de los carros nuevos y de los parámetros para determinar el valor de los autos usados, las secciones de clasificados de diarios y páginas web especializadas en la materia eliminaron el precio de venta de los vehículos que anuncian.

Las páginas en Internet se limitan a ofrecer la información básica del carro y dar el teléfono del vendedor, única manera de conocer el precio.

Entretanto, los clasificados de los periódicos solo anuncian el valor de autos con 15, 20 o más años de uso, algunos de los cuales tienen valores que superan el precio referencial de los autos nuevos producidos por ensambladoras mixtas o del Gobierno.

La medida tomada por las empresas del ramo también se relaciona con el cuidado que tienen estas de ser acusadas de especuladoras, pues se sabe que el precio de los carros con poco uso duplica el valor de los vehículos nuevos.

Source Article from http://www.ultimasnoticias.com.ve/noticias/actualidad/economia/clasificados-eliminan-precios-de-carros-usados.aspx

La boxeadora trujillana no renuncia al título mundial y pedirá otra pelea con Daniela Bermúdez, que le ganó el último sábado.

Con la fe intacta. Linda Lecca ha perdido una batalla, pero no la guerra, a esas ganas de luchar y triunfar. A pesar de haber perdido la posibilidad de alcanzar el título mundial supermosca OMB, el último sábado, ante la argentina Daniela Bermúdez, nuestra boxeadora alimenta sus ansias de gloria.

“Estoy convencida de que voy a conseguir el título para mi país, que tengo la capacidad para vencer a la ‘Bonita. Hubo algunas irregularidades desde el inicio. Nos dieron guantes inadecuados, no los que solicitamos. También está el tema de la ropa, que a mí me cuesta estar cambiándome y enfrió mi mejor momento”, comentó Lecca, refiriéndose al sexto round cuando el réferi detuvo el combate, que era parejo hasta ese instante.

“Mi entrenador lanzó la toalla en el octavo round, pero no me gustó eso porque me sentía bien y quería pelear hasta el final. Quizá de afuera se vio otra cosa. Sé que tendré mi revancha y ojalá sea en Lima”, agregó.

Su mánager Jorge Bartra denunció una serie de irregularidades que perjudicaron el desenvolvimiento de la peruana. “Hubo cosas raras. A Linda le dieron unos guantes usados y talla 10 cuando ella usa 8. Tampoco se permitió ver el vendaje de su rival y no hubo control antidoping”, apuntó.

Source Article from http://trome.pe/deportes/1682863/noticia-linda-lecca-va-revancha


ÚN | Nia Silva.- Miles de pasajeros que viajaban por la aerolínea Venezolana se quedaron varados ayer en el Aeropuerto Nacional Simón Bolívar de Maiquetía, al no abrir ninguno de sus vuelos nacionales.

Fuentes extraoficiales señalaron que la medida extrema se debió a que la aerolínea tenía vencidos los permisos para volar.

Durante la mañana los mostradores permanecieron solos y sin ningún empleado que explicara la situación.

“Nadie da la cara, es una falta de respeto”, señaló Luisa Márquez.

En horas de la tarde la única opción que les dio Venezolana a los usuarios como parte de indemnización, fue que tomaran el vuelo, según el destino, en otras aerolíneas.

Source Article from http://www.ultimasnoticias.com.ve/noticias/actualidad/economia/aerolinea-venezolana-dejo-varados-a-pasajeros.aspx